News

O nouă gafă în Guvernul tehnocrat: Nu ştie limba germană, dar a tradus două cărţi

carteeee

Rectorul Universităţii Bucureşti, Mircea Dumitru, cel care a fost propus pentru funcţia de ministru al Educaţiei, figurează ca traducător dinlimba  germană a lucrării „Cercetări filosofice” a austriacului Ludwig Wittgenstein, apărută în 2004, potrivit cancan.ro. În CV-ul său, Mircea Dumitru a scris asta în privinţa  abilităţilor privind limba germană: „citit – slab, vorbit – nu, scris – nu”.

Într-o convorbire telefonică de acum câţiva ani, Mircea Dumitru a recunoscut că nu a avut vreo contribuţie la această traducere, iar prezenţa numelui său ca traducător din germană pe pagina de gardă a cărţii s-a datorat. rugăminţii lui Mircea Flonta!, potrivit cotidianul.

Numele său figurează şi pe traducerea lucrării „Tractatus Logico-Philosophicus” (2001) a aceluiaşi Wittgenstein, carte apărută în 2001. Mircea Dumitru a mai deţinut poziţia de rector al Universităţii din Bucureşti în perioada 2011-2015 şi prorector între 2008-2011. În perioada 2000-2008 a fost Decan al Facultăţii de Filosofie, Universitatea din Bucureşti.

Victor Ponta a taxat propunerea și a susținut că inca un „tehnocrat” de mare valoare care sa se ocupe de Educatia din Romania / un demn exemplu pentru profesorii nostri pe care tot ii cearta Guvernul „Ciolos” !

„Ce daca nu stie limba germana, dar apare ca traducator a doua carti?!? Doar nu vreti sa spuneti ca asta e o problema? Poate a primit pur si simplu ordin si omul e fff disciplinat – a zis „Am inteles Sa traiti” si a semnat! Ce blestem pe Romania!”, a precizat Ponta

loading...
To Top

Distribuiti

Daca ti-a placut acest articol, da-i share , pentru ca si prietenii tai sa citeasca

Shares